2010-09-04(Sat)

有些东西是永远也不会变的……

歌词翻译脑补

ああ一緒に駆け抜けたいんだ
自由に羽ばたける場所へ

……/////身为普厨脑补独普果然是生存动力!(被PIA飞)
用加藤ミリヤ的Breathe Again脑补独普真好(被PIA飞

Breathe Again
歌:加藤ミリヤ 作詞:Miliyah 作曲:Miliyah

※ああ一緒に駆け抜けたいんだ
自由に羽ばたける場所へ
夏が終わってもそばにいて Breathe again
ねぇ一緒に上がりたいんだ
同じ痛み抱え走るんだ This is our true story
何も怖くない※

夏の匂い 私の名前呼ぶ声
思い出す 誰より輝いたあの季節
ラブレターとテディベア
両手いっぱい抱えて
「愛してる」と歌ったら
君も同じように歌った

この世に永遠なんてあるのかな
君の笑顔見てふと泣きたくなった
帰り道車から眺める夜空に強く願う
夏の思い出よ褪せないで

(※くり返し)

君は手紙を書き続けてくれてるのに
私はいまだに返事を書くことさえ出来ずに
自分のことで精一杯 なのにただ君だけが
私わかってくれた それだけで呼吸ができた

ありのままの姿好きと言ってくれた
私の姿見つけたら君は泣いていた
何も言わなくても痛いほど気持ち伝わってるよ
君がいなくなったら息ができないよ

(※くり返し)

ずっと居場所を探してた
君が私の求めてた場所
君のために生きれているのかな
私はとても弱い人だけど
だから君のために今日も歌うから

(※くり返し×2)

breathe again... breathe again... together



这首一直没找到中文翻译。唯一有的是一个恶心到死连翻译机都没用过的版本,超渣的看了之后特想要求那个做歌词的赔我对儿狗眼……(哭)
所以翻墙去了LJ找,QvQ,结果是:洋妞果然好棒。

因为日译英是无授权的,所以这里只贴俺的中文翻译:
警告——二次转译,日译英-->英译中,比起原歌词会掉味儿。求debug(内牛...



Breathe Again
歌:加藤ミリヤ 作詞:Miliyah 作曲:Miliyah

※啊,我想和你一起逃走
逃往一个我们能自由飞翔的地方
直到夏天结束也一直陪着我吧 Breathe again
哎,我只想我们能同进退
奔跑的同时也背负着同样的痛苦 this is our true story
不会再有什么可怕的了

夏天的气息 一个声音呼唤着我的名字
我想起那个、我们比任何人都闪耀的季节
情书和泰迪熊
我双手抱着他们
当我唱起,“我爱你”
你回应了同样的歌声

我想知道这个世界上是不是真的有什么能称之为永远
在看到你的微笑时我突然很想哭出来
我向着回家路上一直凝视着的天空祈祷
祈祷这个夏天的回忆永远不要褪色

*repeat

虽然你一直在给我写信
我还是连一句回信都写不出来
我脑子里都是自己的事但是即便如此也只有你
能明白我 这便是我呼吸所需要的全部了

你说过你喜欢真实的我
当你找到我的时候你在哭
什么也没有说你心痛的感觉便清晰地传达过来了
如果失去了你我将不知道该呼吸了

*repeat

我一直在找一个只属于我自己的地方
你就是我所祈愿的归处
我想我就是为了你才活着的吧
我是个软弱的家伙
但这就是今天我为你而歌的原因吧

*repeat (2x)

breathe again... breathe again... together

引用


引用此文章(FC2博客用户)

-

管理员许可后即可显示

发表留言

只对管理员显示

留言

搜寻栏
RSS连结
连结
加为好友

和此人成爲好友

留言箱
不知道什么时候会时不时失踪一下...